KÖ-EMBER
a fa is segít
meg kő
csak te nem
ember
STEIN-MENSCH
der Baum hilft mir
Stein auch
nur du nicht
Mensch
Agnes Mirtse
schreibt in Ungarisch
Deutsch von Agnes Mirtse
Aus: Agnes Mirtse, «Wunschbrüchig / vàgy-zavar» Limmat Verlag, Zürich 2004.
Poem
Whales
are
sad
in
rain
only
tail
and
bow
back
showing.
Then,
back
to
luminous
dark
full
of
sound
Gedicht
Wale
sind
traurig
im
Regen
nur
Schwanz
und
Bug
rücklings
zur Schau.
Dann
zurück
in
leuchtendes
Finster
voll
mit
Klang.
Jeanine Osborne
schreibt in Englisch
Deutsch von Elisabeth Wandeler-Deck.
Aus: Jeanine Osborne, «Moderne Poesie in der Schweiz», Limmat Verlag, Zürich 2013.
Uclan
Las chasas scruoschan
aint il sulai da marz.
Mezdi s’ha plachà
cun alas da sprer.
Il cheu pozzà cunter il mür,
vezza tras larmas
a passar speravia
l’uffant ch’eu d’eira.
Weiler
In der Märzsonne
knistern die Häuser.
Der Mittag rauschte herab
mit Habichtsflügeln.
Ich lehne den Kopf an die Mauer
Und sehe durch Tränen
ein Kind vorübergehen,
das Kind, das ich war.
Andri Peer
schreibt in Rätoromanisch
Deutsch von Herbert Meier
Aus: Andri Peer, «Poesias – Gedichte», Desertina Verlag, Chur 1988.